Keine exakte Übersetzung gefunden für أضرار مدنية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أضرار مدنية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tu cherches Torts civils volume trois?
    أتبحث عن الأضرار المدنية
  • La première est l'obligation de prendre des précautions aux fins d'épargner autant que possible les civils et les biens de caractère civil.
    والالتزام الأول هو اتخاذ الإجراءات الاحتياطية لتفادي الإضرار بالمدنيين والأهداف المدنية قدر الإمكان.
  • Ils sont aussi capables de nuire aux populations civiles dans les zones où ils opèrent.
    وهي أيضا مصدر محتمل للإضرار بالسكان المدنيين أينما تقوم بعمليات.
  • Pas de dégâts collatéraux, ni civils, ni pilotes.
    لا أضرار ستتبعها للمدنيين أو للطياريين 20كليكس للهدف
  • Des terres agricoles ont été nivelées et des colons israéliens continuent aussi à endommager les biens des Palestiniens et à léser les civils, particulièrement autour de Naplouse et de Al-Khalil.
    وتم تدمير الأراضي الزراعية، واستمر المستوطنون الإسرائيليون أيضا في تدمير الممتلكات الفلسطينية، والإضرار بالمدنيين لا سيما في منطقتي نابلس والخليل.
  • L'incidence de ces conflits sur les civils va au-delà des dommages collatéraux car le but visé est d'infliger le maximum de dommages, notamment les prises d'otages, comme nous avons pu le voir dans le cadre de certains attentats terroristes.
    ويتجاوز تأثير الصراعات على المدنيين الأضرار الجانبية إلى تعمد إلحاق أقصي الأضرار بالمدنيين، بما في ذلك أخذ الرهائن، كما شهدنا في الأعمال الإرهابية.
  • Il incombe en outre à toutes les parties de veiller à ne pas faire de victimes parmi les civils et à ne pas endommager l'infrastructure civile.
    وتقع على عاتق جميع الأطراف مسؤولية عن تجنب الخسائر بين المدنيين والإضرار بالبنى التحتية المدنية.
  • Le 1er avril 2003, après l'échec de l'action au pénal, l'auteur a engagé une action civile en dommages-intérêts devant le tribunal de première instance de Thessalonique.
    بارتكاب فعل مُخِلٍ بممتلكات. وإثر التعذر عن الفصل نهائياً في القضية، قدم صاحب البلاغ مطالبة أمام محكمة سالونيك الابتدائية لتعويضه عما تكبده من أضرار مدنية.
  • Il faut garantir que les sanctions n'affectent pas les populations civiles et les États tiers et ne soient pas utilisées pour exercer des pressions politiques.
    ويجب ضمان عدم إضرار الجزاءات بالمدنيين والأطراف الثالثة أو استخدامها كأداة لممارسة الضغط السياسي.
  • Afin de réduire les pertes provoquées dans la population civile et les dommages causés aux biens de caractère civil, il y a lieu de n'employer que les moyens d'engagement et les types d'armes qui conviennent à l'objectif choisi.
    "رغبة في الحد من الخسائر في أرواح السكان المدنيين وأضرار الممتلكات المدنية، يجب أن لا يستعمل من وسائل الحرب وأنواع السلاح سوى تلك التي تماثل الهدف المختار.